(Recuerdo). Me tomó sus buenas horas, pero al final lo logré. Estaba tan hasta las pelotas que no sabía qué pensar. Cargué con eso por días, jugando pequeños jueguitos y haciendo como si pasara el tiempo sin prestarle atención. Entonces, observándolo para saber si aún me gustaba, lo hice...
(Me repito a mi mismo cuando estoy bajo presión, me repito a mi mismo cuando estoy bajo presión, me repito a mi mismo cuando estoy bajo presión, me repito a mi mismo cuando estoy bajo presión, me repito...)
Y cuanto más lo observo, más me gusta. Creo que es jodidamente bueno.
La cuestión es que no importa qué tan detenidamente lo estudie, qué tanto lo desmonte o lo despiece: sigue igual a sí mismo.
Me gustaría que pudieras verlo.
I like it!!
9 comentarios:
Qué bestia, pero qué bestia.
Por tu culpa recargué el cosito de música, por tu culpa voy a quedarme sorda.
¿Cuál de todos? Son una bestia, más una bestia, más una bestia, más una bestia.
A mí, la versión que me gusta es la que hacen con el doble trío y que está en el DVD "Live in Japan", de un concierto del 95. Pero no la encontré en el tubo...
está el mundo, está la música, están los músicos y está Bill Bruford (sin mangas, eh, como si algo de lo humano pudiera rozarlo). Genial la máquina, diría Deleuze. ¡Qué turrones para el arbolito!
Qué grande que marques lo de la pilcha. Bruford es inimputable. Qué me decís de Belew?
Eso de "tan hasta las pelotas" es bien argento, pero "jodidamente bueno" me parece medio galleguizante.
¿Es tu traducción?
Aparte de ser un gran guitarrista, AB es muy buen letrista, no creés?
Hola tocayo. Sí, la traducción me es completamente imputable. Puede ser lo que decís, lo de "jodidamente bueno". Sin embargo, es una expresión que yo uso, digamos, como para desmentir un excesivo determinismo geográfico. Además, viste que no me copo precisamente en ser "fiel" a la "letra"...
Si, Belew es un gran hacedor de canciones (que no es lo mismo que letrista, pero es igual)...
Ahora que, ¡pobres los plomos!
Gente sufrida, sí, los plomos. Profesionales del carajo, también...
Publicar un comentario